(Përktheu nga origjinali Agron Tufa)
Ah, me ç’zell vrastar ne dashurojmë, Në shtjellë pasionesh të verbuar. – Ne na pëlqen të shkatërrojmë Çka kemi zemrës më të çmuar!Ç’prej kur u mburre delirplotë, Dhe shpalle prerë: “e bëra timen…” Pa sosur viti – gjen vallë dot Prej saj qoftë dhe thërrimen?Ku shkoi purpuri në faqe, Gaz’ i buzës, yjtë në sy? U shkrumbën shqim, i dogji loti me t’përvëlimtin lëng të tij. Takimin tënd, e kujton vallë, Dhe çfarë tani? Kush i përpiu? Një dënim i tmerrshëm fati Një jetë prej murge, jetë cfilitjesh! Oh, përmbi dhé iu rëndën ditët, Dhe çfarë prej vuajtjes e mundimit, Ah, me ç’zell vrastar ne dashurojmë, 1851 |
О, как убийственно мы любим, Как в буйной слепости страстей Мы то всего вернее губим, Что сердцу нашему милей!Давно ль, гордясь своей победой, Ты говорил: она моя… Год не прошел — спроси и сведай, Что уцелело от нея?Куда ланит девались розы, Улыбка уст и блеск очей? Всё опалили, выжгли слезы Горячей влагою своей. Ты помнишь ли, при вашей встрече, И что ж теперь? И где ж всё это? Судьбы ужасным приговором Жизнь отреченья, жизнь страданья! И на земле ей дико стало, И что ж от долгого мученья, О, как убийственно мы любим! 1851 |
Shënime për poezinë
Poezia “Me ç’zell vrastar ne dashurojmë…” është plotësisht autobiografike. Ajo bazohet në një tragjedi të vërtetë nga jeta e Tjutçjevit. Duke qenë një burrë i martuar, duke pasur fëmijë, poeti u marros heshturazi pas mikeshës së re të vajzave të tij – E. Denisjevan. Askush nuk dyshoi për këtë roman derisa, në 1851, zonjusha e mbetur shtatzanë, lindi vajzën e poetit. Nuk ishte më e mundur të fshihej marrëdhënia. Një skandal i zhurmshëm shpërtheu në shoqëri. Para se Denisjeva u mbyllën dyert e shtëpive fisnike. Po ajo nuk mund të hiqte dorë nga dashuria e saj dhe vazhdoi të ishte e dashura e Tjutçevit, ndonëse ishte 23 vjet më e re, duke u bërë nënë e dy fëmijëve të tjerë. Vetë poeti ishte i ndarë mes familjeve ligjore dhe civile. Shqetësimet dhe turpi i vazhdueshëm për pozicionin e saj, e plakën shpejt Denisevën e gjorë dhe e çuan në vdekjen e saj të parakohshme. Vargu “Oh, me ç’zell vrastar ne dashurojmë…” Tjutçjevi e shkroi menjëherë pas sekretit të zbuluar, në 1851.
Nuk ka gjasa që poeti të dyshonte se vepra e tij do të bëhej profetike, dhe epiteti “vdekjeprurës” do të mishërohej në jetën reale. Në fakt, ai u bë fajtori kryesor për vdekjen e të dashurës së tij. Përkundër faktit se historia personale e poetit ishte qartë e dukshme në poezi, Tjutçjevi nuk përdor përemrin “Unë”. I drejtohet vetes si nga jashtë. Kjo ndoshta për faktin se poeti reagoi shumë ashpër ndaj referencave për lidhjen e tij dhe u përpoq të ndalonte të gjitha bisedat për të. Poezia është ndërtuar mbi kundërshtimin e fillimit të marrëdhënies dhe pasojës në të cilën çoi kjo marrëdhënie. Origjina e romanit karakterizohet nga “gazi i buzës” dhe “vështrimi magjik” i heroinës lirike. Lumturia dhe dehja me dashurinë nuk zgjati shumë dhe u zëvendësua nga një “lagështi e përvëluese” lotësh. Koha e kaluar e qetë tani i ngjan një ëndrre kalimtare që është zhdukur pa kthim.
Tjutçjevi akuzon heroin lirik, pasioni i të cilit u shndërrua në një tragjedi për një vajzë të re. Turpi dhe përbuzja publike u bënë një dënim hyjnor për të. Natyrisht, edhe autori përjeton vuajtje, por ato janë të pakrahasueshme me gjendjen e dëshpëruar të zonjës së tij. Thashethemet njerëzore janë gjykatësi më i tmerrshëm, nga i cili nuk ka shpëtim dhe mbrojtje. Poeti e kupton se “dhimba e keqe” që do ta ndjekë të dashurën e tij gjatë gjithë jetës së saj është bërë një rezultat i natyrshëm. Kjo deklaratë mund të konsiderohet një vëzhgim i drejtpërdrejtë personal i autorit. Bashkëkohësit thanë se pas ekspozimit, karakteri i Denisjevës u përkeqësua ndjeshëm. Vajza e ëmbël me natyrë të mirë u bë e tërhequr dhe e egër. Tjutçjevi e kuptoi në mënyrë të përsosur fajin e tij në këtë ndryshim të tmerrshëm.
Strofa e fundit e poezisë përsërit të parën. Kompozimi – unazë thekson rrethin vicioz në të cilin ndodhet autori. Vetë Denisjeva ishte në gjendje ta thyente atë, duke u larguar nga kjo botë në vitin 1864.
https://exlibris.al/fjodor-tjutcjev-me-czell-vrastar-dashurojme-perktheu-nga-origjinali-agron-tufa/